FraseFrase en inglésFalsa modestia

"Grateful for this team"

Una frase centrada en el equipo que reparte el mérito sin restar importancia al logro.

Esta entrada conserva la frase original en inglés porque esa es la forma exacta que la gente usa y busca en LinkedIn.

Lo que realmente quieren decir
La versión en lenguaje directo y normal.
Este logro importa y quiero sonar colaborativo, agradecido y no totalmente centrado en mí.
Contexto habitual
Dónde suele aparecer esta formulación.
Suele ir con lanzamientos, ascensos, victorias comerciales y otros hitos públicos.
Ejemplo de uso
Una frase típica usando la expresión original.

"Grateful for this team and what we were able to build together over the last year."

Consejo de escritura
Cuándo funciona la frase y cuándo empieza a sonar demasiado guionizada.
Funciona mejor cuando de verdad hubo esfuerzo compartido; si no, parece una línea automática.
Probar en la home
Reescribe un borrador o descifra un post pulido con el traductor de la home.

Frases relacionadas

Sigue el mismo patrón en expresiones cercanas de LinkedIn y del trabajo diario.

"Thrilled to announce"
Un inicio estándar para ascensos, premios, nuevos cargos, lanzamientos e hitos públicos.

Tengo una buena noticia profesional y quiero presentarla como entusiasmo y gratitud, no como autopromoción directa.

Abrir frase
"Humbled to share"
Un envoltorio de modestia que suaviza un anuncio de estatus sin dejar de hacerlo público.

Quiero compartir algo impresionante sin sonar demasiado orgulloso o autocelebratorio.

Abrir frase